ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
ترغیب به قرائت سورهی کهف یا ده آیهی اول آن یا ده آیهی آخر آن
2131-1472- (1) (صحیح) عَنْ أَبِی الدَّرْدَاءِ س؛ أَنَّ النَّبِیَّ ج قَالَ: «مَنْ حَفِظَ عَشْرَ آیَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الْکَهْفِ، عُصِمَ مِنَ الدَّجَّالِ».
رواه مسلم - واللفظ له- وأبو داود والنسائی، وعندهما: «عُصِمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ».
وهو کذا فی بعض نسخ "مسلم"([1]).
از ابو درداء س روایت است که رسول الله ج فرمودند: «هرکس ده آیه از ابتدای سورهی کهف را حفظ کند، از دجال در امان میماند».
و در روایت ابوداود و نسائی آمده است: «از فتنه دجال در امان میماند».
و در برخی از نسخههای مسلم نیز به همین لفظ آمده است.
0-883- (1) (شاذ) ورواه الترمذی، ولفظه: «مَنْ قَرَأَ ثَلَاثَ آیَاتٍ مِنْ أَوَّلِ الکَهْفِ؛ عُصِمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ».
و متن ترمذی چنین است: «هرکس سه آیه اول سوره کهف را بخواند از فتنه دجال مصون میماند».
2132-1473- (2) (صحیح لغیره) وَعَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ س عَنِ النَّبِیَّ ج قَالَ: «مَنْ قَرَأَ (الْکَهْفِ) کَمَا أُنْزِلَتْ کَانَتْ لَهُ نُورًا یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنْ مَقَامِهِ إِلَى مَکَّةَ، وَمَنْ قَرَأَ عَشْرَ آیَاتٍ مِنْ آخِرِهَا ا([2]) ثُمَّ خَرَجَ الدَّجَّالُ؛ لَمْ یُسَلَّطْ عَلَیْهِ، وَمَنْ تَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ: «سُبْحَانَکَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِکَ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُکَ وَأَتُوبُ إِلَیْکَ»؛ کُتِبَ فِی رَقٍّ، ثُمَّ طُبِعَ بِطَابَعٍ فَلَمْ یُکْسَرْ إِلَى یَوْمِ الْقِیَامَةِ».
رواه الحاکم وقال: "صحیح على شرط مسلم". وذکر أن ابن مهدی وقفه على الثوری عن أبی هاشم الرومانی([3]). (قال الحافظ): وتقدم باب فی فضل قراءتها یوم الجمعة ولیلة الجمعة فی (کتاب الجمعة) [7/7- باب].
از ابو سعید خدری س روایت است که رسول الله ج فرمودند: «هرکس سورهی کهف را چنانکه نازل شده بخواند، برای او در روز قیامت، از جایگاهش تا مکه نوری خواهد بود. و هرکس ده آیهی آخر آن را بخواند، سپس دجال خارج گردد، بر او مسلط نمیشود؛ و کسیکه وضو بگیرد و بگوید: «سُبْحَانَکَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِکَ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُکَ وَأَتُوبُ إِلَیْکَ»: «خداوندا! تو پاک و منزهی و ستایش لایق توست، هیچ معبود به حقی جز تو نیست، از تو طلب مغفرت میکنم و به سوی تو باز میگردم» در ورقی نوشته شده، سپس مهر شده و تا قیامت شکسته نخواهد شد».
9 - (الترغیب فی قراءة سورة (یس)، وما جاء فی فضلها)
([1]) قال الناجی فی هذه النسخة: "لم أرها". قلت: قد أشیر إلیها فی حاشیة "مسلم" (2/ 199- طبع استانبول)، وهی طبعة جیدة محققة. وکذلک أکد وجودها أحد المعلقین على مخطوطة (الناجی)، وهی ثابتة فی حدیث الدجال الطویل بلفظ: ". . فإنها جوارکم من فتنته". انظر "الصحیحة" (582). قلت: وفی الأصل هنا: (وفی روایة لمسلم وأبی داود: "من آخر سورة (الکهف)"، وفی روایة للنسائی: "من قرأ العشر الأواخر من سورة (الکهف)"). وکلتا الروایتین من روایة شعبة الشاذة، وروایة النسائی ذکرها فی "عمل الیوم واللیلة" (527/ 948)، وقد اضطرب فیها شعبة کما بینته فی "الصحیحة" (582)، والمحفوظ بلفظ (أول). انظر التعلیق التالی. (فائدة): ثم قال الناجی: "أخلَّ المصنف بالترغیب فی قراءة سورة (الفتح)، وفیه حدیث عمر فی سبب نزولها، وفی آخره: "لقد أنزلت علی اللیلة سورة لهی أحب إلی مما طلعت علیه الشمس". رواه البخاری والترمذی والنسائی وغیرهم مطولاً".
([2]) کذا وقع فی هذه الروایة: "من آخرها"، وهی شاذة، والصواب: "من أولها" کما فی الحدیث الذی قبله، والتحقیق فی "الصحیحة" برقم (2651).
([3]) قلت: ضعفه المعلقون الثلاثة هنا (2/ 353/ 2173)، وحسنوه هناک (1/ 577/ 1086)! والمرفوع صحیح لغیره، والموقوف صحیح لذاته، وهو شاهد قوی للمرفوع لأنه فی حکمه، ولا یقال بالرأی.