ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
از ابوهریره س روایت است: از پیامبر ج شنیدم که میفرمود:
«مَنْ حَجَّ لِلّهِ ﻷ فَلَمْ یَرْفُثْ ولَمْ یَفْسُقْ، رَجَعَ کَیَوْمٍ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ». [بخاری و مسلم].
ترجمه: «هر کس برای رضای خدای عز و جل حج کند (و هنگام احرام) از آمیزش و امور شهوانی با همسرش پرهیز نماید و معصیت و گناه نکند، زمانی که از حج باز میگردد مانند روزی است که مادرش او را زاییده است».
از ابوهریره س روایت است که پیامبر ج فرمود:
«اَلْعُمْرَةُ إِلَی الْعُمْرَةِ کَفّارَةٌ لِمٰا بَیْنَهُمٰا، والْحَجُّ الْمَبْرُوْرُ لَیْسَ لَهُ جَزٰاءٌ إِلَّا الْجَنَّةُ» [بخاری، مسلم، ترمذی، ابن ماجه].
ترجمه: «عمره تا عمره کفارة گناهان بین آن دو است، و حج مقبول (که در آن گناه نباشد) جز بهشت پاداشی ندارد».
از ابن عمر س روایت است که پیامبر ج فرمود:
«اَلْغٰازِیْ فِیْ سَبِیْلِ اللهِ، والْحٰاجُّ والْمُعْتَمِرُ، وفْدُ اللهِ، دَعٰاهُمْ فَأٔجٰابُوْهُ، وسَأٔلُوْهُ فَأٔعْطٰاهُمْ» [ابن ماجه].
ترجمه: «مجاهد در راه خدا و کسی که به حج و عمره برود، هیئت و نمایندگان خدا هستند، خدا آنان را به عبادت خود فرا خوانده و آنها اجابت کردهاند، و آنها از خداوند متعال نیازمندیهای خویش را خواستهاند و خدا هم به آنان عطا کرده است».