ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
40- «سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّیَ الْعَظِیمِ». (حد اقل سهبار خوانده شود) «پروردگار بزرگ و بلند مرتبهام را از هر نوع عیب و نقص مبرا و منزه دانسته و بسیار پاک و آراستهاش میدانم». «صحیح ابن ماجه»
41- «سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلاَئِکَةِ وَالرُّوحِ». ترجمه: «پاک و منزه و با قدرت و با قداست است پروردگار فرشتگان و جبریل». «صحیح مسلم»
42- «اللَّهُمَّ لَکَ رَکَعْتُ، وَبِکَ آمَنْتُ، وَلَکَ أَسْلَمْتُ خَشَعَ لَکَ سَمْعِی وَبَصَرِی، وَمُخِّی وَعَظْمِی وَعَصَبِی». ترجمه: «خداوندا! برای تو رکوع کردم و به تو ایمان آوردم و تسلیم تو شدم. شنوایی و بینایی و مغزم و اندیشهام و استخوانهایم و اعصابم و سلولهای عصبیام همه در برابر تو تسلیم میباشند و به خشوع افتادهاند. (حالتی همراه با عشق و محبت و ترس و لرزش)».
«صحیح مسلم»
43- «سُبْحَانَ ذِی الْـجَبَرُوتِ وَالْمَلَکُوتِ وَالْکِبْرِیَاءِ وَالْعَظَمَةِ». ترجمه: «بسیار پاک و منزه از هر عیبی میدانم آن کسی که دارای هیبت و پادشاهی و بزرگی و عظمت و قدرت و حاکمیت مطلق میباشد». «صحیح ابی داود»