-
«و هر کسی که این دعا را بشنود (در جواب عطسه کننده) بگوید:»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:33
109- « یرْحَمُکَ اللَّهُ » . ترجمه: « خداوند به تو رحم کند (رحمتهایش را شامل حالت گرداند ) » . «صحیح البخاری»
-
«هرگاه مسلمانی عطسه زد بگوید:»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:33
107- « الْحَمْدُ لِلَّهِ ». ترجمه : « حمد و ثنا تنها خاص خداوند یکتاست » . «صحیح البخاری» 108- « الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى کُلِّ حَالٍ ». ترجمه: « در هر حالی و زمانی ستایش ها و تمجیدها خاص الله است » . «صحیح ابیداود»
-
«دعا در حق کسی که برای تو کار خیر انجام میدهد»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:32
106 - « جَزَاکَ اللَّهُ خَیْرًا ». ترجمه: « خداوند به تو پاداش خیر و نیکو بدهد ». «صحیح الجامع»
-
«هر گاه مسمانی بخواهد از دوستش تعریف و تمجید کند بگوید»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:32
105- « أَحْسبُ فُلاَنًا وَاللَّهُ حَسِیبُهُ وَلاَ أُزَکِّى عَلَى اللَّهِ أَحَدًا » . ترجمه: « گمان میکنم که فلانی چنین است (در مورد صفات نیکش) و خداوند او را بهتر میشناسد و کفایتش میکند، در برابر علم خدا کسی را تزکیه نمیکنم (تنها خداوند است که منزه و بیعیب و صاحب صفات ممتاز و برجسته میباشد » . «صحیح مسلم»
-
«هرگاه مسلمانی برادرش را در حال خنده دید بگوید!»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:31
104- « أَضْحَکَ اللَّهُ سِنَّکَ » . ترجمه: « خداوند دندانهایت را بخنداند (تو را همیشه شادان و مسرور بگرداند) » . «صحیح البخاری»
-
«برادرش با این گفته باید به او جواب دهد»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:31
103- « أحبَّکَ اللهُ الذی أحْبَبْتنی له » . ترجمه: « تو را خداوندی (الله) دوست بدارد که مرا به خاطرش دوست میداری » . «صحیح ابی داود»
-
«هرگاه شخصی برادرش را بخاطر الله
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:30
دوست بدارد باید به او بگوید» 102- « إِنِّی أُحِبُّکَ فِی اللَّهِ ». ترجمه: « من تو را به خاطر خدا و رضایتش و دینش دوست میدارم » . «این امر یک سنّت در حد وجویی میباشد و نه تنها جنبه مداحی و تملق نداشته بلکه سبب الفت بیشتر میان مسلمانان میشود ان شاء الله». «صحیح ابی داود»
-
«ذکر کفارۀ مجلس بعد از بلند شدن از آن»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:30
101- « سُبْحَانَکَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِکَ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُکَ وَأَتُوبُ إِلَیْکَ » ترجمه: « خداوندا تو را به کثرت و فراوانی به پاکی یاد کرده و از هر عیبی پاک و منزه میدانم به همراه حمد و ستایشی که خاص توست و با تمام وجود شهادت و گواهی میدهم که هیچ معبودی و حاکمی و شارعی و فریادرسی و...
-
«دعای داخل شدن به بازار»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:30
100- « لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِیکَ لَهُ، لَهُ الْمُلْکُ وَلَهُ الْحَمْدُ یُحْیِی وَیُمِیتُ وَهُوَ حَیٌّ لایموتُ بِیَدِهِ الْخَیْرُ وَهُوَ عَلَى کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ » ترجمه: « هیچ معبودی (و حاکمی و....) بجز اله نیست در حالیکه تک و تنها میباشد و هیچ شریکی نداشته و پادشاهی و حاکمیت خاص اوست و همچنین هر...
-
«دعای سوار شدن بر وسیله نقلیه»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:29
99- « بِسْمِ اللَّهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سُبْحَانَ الَّذِی سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا کُنَّا لَهُ مُقْرِنِینَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ » « الْحَمْدُ لِلَّهِ » (سهبار) « اللَّهُ أَکْبَرُ » (سهبار) « سُبْحَانَکَ إِنِّی ظَلَمْتُ نَفْسِی فَاغْفِرْ لِی فَإِنَّهُ لاَ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ » ترجمه: « خداوندا، تو...
-
«دعای هنگامی که درمحلی اقامت میگزینید»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:29
98- « أَعُوذُ بِکَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ » ترجمه: « از شر آنچه که خداوند خلق کرده به کلمات کامل و شامل و قاطع و تامهاش پناه میبرم ». «صحیح مسلم»
-
«دعای مسافر برای مقیم»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:29
97- « أَسْتَوْدِعُکَ اللَّهَ الَّذِى لاَ تَضِیعُ وَدَائِعُهُ » ترجمه: « تو را به خداوندی میسپارم که امانت هایش را ضایع نکرده و نابود نمیسازد ». «صحیح ابن ماجه»
-
«دعای مقیم برای مسافر»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:28
96- « أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِینَکَ وَأَمَانَتَکَ وَخَوَاتِیمَ عَمَلِکَ » ترجمه: « دینت وامانت و سرانجام اعمال و کارت را به خداوند میسپارم (زیرا او بهترین نگاهدارنده امانتها است) ». «السلسلة الصحیحة»
-
«دعای هنگام مسافرت رفتن»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:28
95- « اللَّهُ أَکْبَرُ، اللَّهُ أَکْبَرُ، اللَّهُ أَکْبَرُ، سُبْحَانَ الَّذِی سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا کُنَّا لَهُ مُقْرِنِینَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُکَ فِی سَفَرِنَا هَذَا الْبِرَّ وَالتَّقْوَى وَمِنَ الْعَمَلِ مَا تَرْضَى اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَیْنَا سَفَرَنَا هَذَا...
-
«دعای هنگام خارج شدن از مستراح»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:28
94- « غُفْرَانَکَ » ترجمه: « خداوندا بسیار زیاد خواهان ببخشش و مغفرتت هستم » . «صحیح الترمذی»
-
«دعای هنگام داخل شدن به مستراح»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:27
92- « اللَّهُمَّ إِنِّی أَعُوذُ بِکَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ » ترجمه: « خداوندا، از هرگونه ناپاکی و پلیدی و خبائث به تو پناه میبرم ». «صحیح البخاری» 93- « بِسمِ اللهِ » ترجمه: « به نام و یاد الله ». «صحیح الجامع»
-
«دعای هنگام خارج شدن از منزل»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:27
90- « بِسْمِ اللَّهِ تَوَکَّلْتُ عَلَى اللَّهِ، لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ » ترجمه: « به نام و یاد الله، و تنها بر الله توکل و تکیه میکنم و هیچ نیرو وقدرتی بجز به اراده و مشیت خداوند وجود ندارد ». «صحیح الترمذی» 91- « اللَّهُمَّ إِنِّی أَعُوذُ بِکَ أَنْ أَضِلَّ أَوْ أُضَلَّ، أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَلَّ، أَوْ...
-
«دعای هنگام داخل شدن به منزل»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:27
89- « اللَّهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ خَیْرَ الْمَوْلِجِ وَخَیْرَ الْمَخْرَجِ، بِاسْمِ اللَّهِ وَلَجْنَا، وَباسْمِ اللَّهِ خَرَجْنَا، وَعَلَى اللَّهِ رَبِّنَا تَوَکَّلْنَا » ترجمه: « خداوندا، از تو بهترین زمان ورود و بهترین زمان خروج را میطلبم، به نام خدا وارد شدیم و به نام خدا خارج میشویم و تنها بر پروردگارمان توکل و...
-
«دعای هنگامی که انسان لباس جدیدی را بر تن برادرش (برادر ایمان) میبیند»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:26
88- « اِلْبِسْ جَدِیْدًا عَشَّ حَـمِیْدًا وَمُتْ شَهِیْدًا » ترجمه: « (همیشه) لباس تازه و نو بپوشی و زندگی سعادتمندانه و شایستهای داشته باشی و بمیری در حالیکه شهید شدهای ». «صحیح ابن ماجه»
-
«هنگام پوشیدن لباس جدید»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:26
87- « اللَّهُمَّ لَکَ الْحَمْدُ أَنْتَ کَسَوْتَنِیهِ، أَسْأَلُکَ مِنْ خَیْرِهِ وَخَیْرِ مَا صُنِعَ لَهُ، وَأَعُوذُ بِکَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ » ترجمه: « خداوندا، هرگونه سپاس و ستایش خاص توست، و تنها تویی که این را بر من پوشانیدهای، از تو خیرش و خیر آنچه را که برای آن دوخته گردیده و تهیه شده میخواهم و...
-
«هنگام بیرون آوردن لباس»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:25
86- « بِسمِ اللهِ » ترجمه: « با نام و یاد خدا (الله) » . «صحیح الجامع»
-
«هنگام پوشیدن لباس»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:25
85- « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی کَسَانِی هَذَا وَرَزَقَنِیهِ مِنْ غَیْرِ حَوْلٍ مِنِّی وَلا قُوَّةٍ » ترجمه: « حمد و ستایش خاص خداوندی است که این لباس را بر من پوشاند نو بدون هیچ تلاش و قدرتی از سوی من، آنرا به من بخشید و روزیام گردانید ». صحیح ابی داود»
-
«دعای روزهدار برای کسی که به او افطار میدهد»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:25
83- « أَفْطَرَ عِنْدَکُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَکَلَ طَعَامَکُمُ الأَبْرَارُ، وَتَنَزَلَتْ عَلَیْکُمُ الْمَلائِکَةُ » ترجمه: « روزهداران در نزد شما افطار کنند و غذا و طعام شما را نیکان بخورند و فرشتگان (رحمت و برکت) بر شما فرود آیند ». «صحیح الجامع» 84- « ذَهَبَ الظَّمَأُ وَابْتَلَّتِ الْعُرُوقُ وَثَبَتَ الأَجْرُ إِنْ...
-
«دعای مهمان برای میزبان»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:24
81- « اللَّهُمَّ بَارِکْ لَهُمْ فِیمَا رَزَقْتَهُمْ وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ » ترجمه: « خداوندا، در آنچه که به آنها روزی دادی، برکت و خیر بده، و (گناهانش) را ببخشای و به ایشان رحم کن ». «صحیح مسلم» 82- « اللَّهُمَّ أَطْعِمْ مَنْ أَطْعَمَنِی وَاسْقِ مَنْ سَقَانِی » ترجمه: « خداوندا، طعام و خوراک بده هر کسی را که...
-
«دعای بعد ار خوردن غذا»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:24
77- « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى أَطْعَمَنِی هَذَا الطَّعَامَ وَرَزَقَنِیهِ مِنْ غَیْرِ حَوْلٍ مِنِّی وَلاَ قُوَّةٍ » ترجمه: « حمد و سپاس و ستایش خاص خداوندی است که این غذا را به من خوراند و روزیم کرد. بدون اینکه از جانب من نیرو و تلاشی صورت گرفته شده باشد (در اصل خلقت و پدیدن آوردن و به ثمر رساندن آن ». «صحیح الجامع»...
-
«دعای هنگام نوشیدن شیر»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:24
76- « اللَّهُمَّ بَارِکْ لَنَا فِیهِ وَزِدْنَا مِنْهُ » ترجمه: « خداوندا در آن به ما برکت ده، و بیش از آن به ما بده » . «صحیح الترمذی»
-
«دعای قبل از خوردن غذا»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:23
74- « بِسْمِ اللَّهِ » گوید و اگر در ابتدا فراموش کرد بگوید : « بِسْمِ اللَّهِ فِی أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ » . «صحیح الترمذی» 75- « اللَّهُمَّ بَارِکْ لَنَا فِیهِ وَأَطْعِمْنَا خَیْرًا مِنْهُ » ترجمه: « خداوندا در آن به ما برکت ده و بهتر از آن را به ما بخوران. (برایمان فراهم گردان) ». «صحیح الترمذی»
-
«دعای استسقا در طلب باران»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:23
71- « اللَّهُمَّ اسْقِ عِبَادَکَ وَبَهَائَکَ وَانْشُرْ رَحْمَتَکَ وَأَحْىِ بَلَدَکَ الْمَیِّتَ » ترجمه: « خداوندا بندگانت و حیواناتت را سیراب گردان و رحمتت را گسترش ده و زمین مرده ات را زنده و آباد و سر سبز بگردان ». «صحیح ابی داود» 72- « اللَّهُمَّ أَغِثْنَا، اللَّهُمَّ أَغِثْنَا، اللَّهُمَّ أَغِثْنَا » ترجمه: «...
-
«دعای نماز جنازه برای میّت»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:23
69- « اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَیِّنَا، وَمَیِّتِنَا، وَشَاهِدِنَا، وَغَائِبِنَا، وَصَغِیرِنَا، وَکَبِیرِنَا وَذَکَرِنَا، وَأُنْثَانَا، اللَّهُمَّ مَنْ أَحْیَیْتَهُ مِنَّا فَأَحْیِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ، وَمَنْ تَوَفَّیْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِیمَانِ، اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ، وَلَا تُضِلَّنَا...
-
«دعای قنوت»
پنجشنبه 6 آذر 1399 15:22
67- « اللَّهُمَّ اهْدِنِی فِیمَنْ هَدَیْتَ، وَعَافِنِی فِیمَنْ عَافَیْتَ، وَتَوَلَّنِی فِیمَنْ تَوَلَّیْتَ، وَبَارِکْ لِی فِیمَا أَعْطَیْتَ، وَقِنِی شَرَّ مَا قَضَیْتَ، فإِنَّکَ تَقْضِی وَلا یُقْضَى عَلَیْکَ، إِنَّهُ لا یَذِلُّ مَنْ وَالَیْتَ، تَبَارَکْتَ وَتَعَالَیْتَ » ترجمه: « خداوندا، مرا به راه کسانی که هدایت...