ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
149- «سُبْحَانَ الَّذِى یُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمدِهِ وَٱلمَلَٰٓئِکَةُ مِنْ خِیفَتِهِ». ترجمه: «بسیار پاک و منزه است همان کسی که رعد (تندر) و فرشتگان از خوف و ترسش حمد و بسبیحش را میکند». «صحیح الکلم الطیب»
148- «اللَّهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ خَیْرَهَا وَخَیْرَ مَا فِیها وَخَیْرَ مَا أُرْسِلْتَ بِهِ، وَأَعُوذُ بِکَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا أُرْسِلْتَ بِهِ». ترجمه: «خداوندا، از تو خیر آن و خیر آنچه را که در آن است و خیر آنچه که را بخاطر آن فرستادیش را میطلبم و به تو از شر آن و شر آنچه که در آن است و شر آنچه را که بخاطر آن فرستادیش پناه میبرم».
«صحیح مسلم»
147- «اَعُوذُ بِکَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ کُلِّ شَیْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنِ عَیْنٍ لاَمَّةٍ». ترجمه: «از شر هر شیطان که بسیار در وهم و خیال اندازنده است و از شر هر چشم شور که نظر به بد کند به کلمات قاطع و شامل و خداوند پناه میبرم».
«صحیح البخاری»
146- «بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّیْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّیْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا». ترجمه: «با نام خدا (آغاز میکنیم و استعانت میخواهیم). خداوندا، شیطان را از ما دور بدار و همچنین شیطان را از آنچه که روزی ما کردهای دور گردان».
«صحیح البخاری»
145- «اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُکَ مِنْ خَیْرِهَا وَخَیْرِ مَا جُبِلَتْ عَلَیْهِ وَأَعُوذُ بِکَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا جُبِلَتْ عَلَیْه». ترجمه: «خداوندا، از تو خیرش (همسرم) و خیر آنچه که بر آن سرشتش خلق شده است را میطلبم و به تو از شرّش (همسرم) و شرّ آنچه که بر آن سرشتش خلق شده پناه میبرم». «صحیح ابن ماجه»